Notas da versão

42.1.20161207

Copyright © 2004, 2008 António Cardoso Martins (digiplan.pt@gmail.com)

Copyright © 2004, 2006 Elísio André Martins Catana (ecatana@gmail.com)

Copyright © 2004, 2006 Rui Malheiro (rmalheiro@6mil.pt)

Copyright © 2007, 2008 Carlos Gonçalves (cgoncalves@opensuse.org)

Resumo

O openSUSE Leap é um sistema operativo livre baseado em Linux para o seu PC,
laptop ou servidor. Você pode navegar na internet, gerir seus e-mails e fotos,
fazer seu trabalho de escritório, reproduzir vídeos ou músicas e divertir-se!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Índice

Instalação

    Instalação minimal
    UEFI—Unified Extensible Firmware Interface
    UEFI, GPT e partições MS-DOS

Atualização do sistema

    Nomes da Interface de Rede
    Btrfs: Fuga de Espaço no disco após Restauros de Sistema

Geral

    Non-Oss Repository

Técnica

    Sistema de Impressão: Melhorias e Modificações incompatíveis

Miscelânea

    KDE and Network Authentication
    No Screensaver Support in KDE Plasma

Mais Informação e Feedback

Se estiver a actualizar de uma versão anterior para esta versão do openSUSE
Leap, consulte as notas de versão anteriores listadas aqui: http://
en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes.

Instalação

Esta secção contém notas relativas à instalação. Para instruções detalhadas de
actualização, consulte a documentação em https://doc.opensuse.org/documentation
/leap/startup/html/book.opensuse.startup/part.basics.html.

Instalação minimal

In order to avoid some big recommended packages from being installed, the
pattern for minimal installations uses another pattern that creates conflicts
with undesired packages. This pattern,
patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts, can be removed after installation.

Atente que uma instalação minimal não possui Firewall por defeito. Se necessita
de uma Firewall, proceda à instalação de SuSEfirewall2.

UEFI—Unified Extensible Firmware Interface

Antes de proceder à instalação do openSUSE num sistema que utiliza a UEFI para
o arranque, é desde mais aconselhado a verificar se existem atualização de
Firmware por parte do fabricante e instalar essas mesmas atualizações. Se já
possuía o Windows 8 ou superior pré-instalado, é um forte indicador que o seu
sistema utiliza a UEFI para o arranque.

Background: Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data
gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much "too much"
is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare
minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware
about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux kernel features
that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (pstore)
have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any
firmware updates the hardware vendor recommends.

UEFI, GPT e partições MS-DOS

Em conjunto com a especificação EFI/UEFI, um novo estilo de particionamento
chega: GPT (Tabela de Partição Guid). Este novo esquema usa identificadores
globais únicos (valores de 128bits exibidos em 32 dígitos hexadecimais) para
identificar dispositivos e tipos de partições.

Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS)
partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically
generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware.
Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite
consist of two different operation: removing the old entry and creating a new
entry that replaces the first one.

Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees
the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does
not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system.

The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to
avoid this problem completely.

Atualização do sistema

This section lists notes related to upgrading the system. For detailed upgrade
instructions, see the documentation at https://doc.opensuse.org/documentation/
leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.update.osuse.html.

Nomes da Interface de Rede

Quando atualiza uma máquina remota a partir do openSUSE 13.2, certifique-se de
que as interfaces de rede apresentam o nome correto.

O openSUSE 13.2 utilizou os chamados nomes de interface de rede previsíveis
(por exemplo: enp5s0), enquanto que o openSUSE Leap 42.1 utiliza nomes de
interface persistentes (eth0). Após a atualizar e reiniciar, os nomes da
interface de rede podem ser alterados. Isto poderá bloquear o seu acesso ao
sistema. Para evitar que as interfaces sejam renomeadas, execute o seguinte
comando para cada uma das interfaces de rede antes de reiniciar o sistema:

/usr/lib/udev/udev-generate-persistent-rule -v -c enp5s0 -n enp5s0 -o /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules

Substitua enp5s0 pelo nome da sua interface de rede.

Btrfs: Fuga de Espaço no disco após Restauros de Sistema

By default, openSUSE 13.2 used a Btrfs partition layout that allowed for disk
space to become permanently occupied with stale, inaccessible contents after
the first system rollback was executed. This layout issue was fixed in openSUSE
Leap 42.1. However, the fix can only be applied to newly installed systems.

If you are upgrading from openSUSE 13.2, you cannot convert the file system to
the new layout, but you can reclaim the lost disk space.

Data Loss with Non-Standard Settings or No Rollbacks

The following procedure will only work properly on installations set up using
the default proposal created by the openSUSE 13.2 installer.

Additionally, you must have previously made a system rollback.

If you have set up your Btrfs file system with a non-standard configuration or
have not previously made a system rollback, executing the following procedure
can incur data loss.

 1. Monte o sistema de ficheiros root inicial:

    mount /dev/<ROOT_FILE_SYSTEM> -o subvolid=5 /mnt

 2. Remova todos os ficheiros abaixo de /mnt que não se encontrem num
    sub-volume:

    find /mnt -xdev -delete

 3. Desmonte o sistema de ficheiros novamente:

    umount /mnt

Geral

Non-Oss Repository

After the installation, the non-oss repository is disabled.

Enable the openSUSE-Leap-42.1-Non-Oss repository using YaST or on the command
line using zypper:

zypper mr -e repo-non-oss

Técnica

Sistema de Impressão: Melhorias e Modificações incompatíveis

CUPS Atualizado para a versão 1.7

The new CUPS version introduced some major changes compared to 1.5 that may
require manual configuration adjustments.

  • PDF é agora o standard de formato de impressão ao invés do PS. Como tal,
    impressoras tradicionais PostScript passam a precisar de uma driver filtro
    para a impressão.

    See https://en.opensuse.org/Concepts_printing for details.

  • O protocolo de descoberta de impressoras em rede foi alterado. O método
    nativo de descoberta de impressoras em rede é agora baseado no serviço de
    descoberta do DNS (DNS-SD, através do Avahi). O serviço cups-browsed do
    pacote cups-filters pode ser usado para ligar os novos e antigos
    protocolos. Tanto o cupsd como o cups-browsed precisam de ser executados
    para que os clientes "legado" possam encontrar as impressoras (O que inclui
    o LibreOffice e o ambiente de trabalho KDE).

  • The IPP protocol default version changed from 1.1 to 2.0. Older IPP servers
    like CUPS 1.3.x (for example in SUSE Linux Enterprise 11) reject IPP 2.0
    requests with Bad Request (see http://www.cups.org/str.php?L4231).

    Para conseguir imprimir através de servidores antigos, a versão do
    protocolo IPP tem de ser especificada, acrescentando /version=1.1:

      □ ServerName cujas definições estão em client.conf (por exemplo:
        ServerName older.server.example.com/version=1.1).

      □ O valor variável de ambiente CUPS_SERVER.

      □ A opção do valor do nome de servidor -h das ferramentas da linha de
        comandos, como por exemplo:

        lpstat -h older.server.example.com/version=1.1 -p

  • Alguns filtros de impressão e back-ends foram movidos do pacote cups para o
    pacote cups-filters.

  • Some configuration directives were split from cupsd.conf into
    cups-files.conf (see http://www.cups.org/str.php?L4223, CVE-2012-5519, and
    https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566).

  • CUPS banners and the CUPS test page were moved from the cups package to the
    cups-filters package (see http://www.cups.org/str.php?L4120 and https://
    bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404).

Miscelânea

KDE and Network Authentication

When using the KDE display manager SDDM with an authentication method that
provides a high number of users, SDDM becomes unusable. Additionally, if the
automounter is used, SDDM may block for a long time on startup trying to mount
every user's home.

Modify /etc/sddm.conf to contain the following entries:

[Theme]
Current=maldives

[Users]
MaximumUid=1002

See https://bugzilla.suse.com/show_bug.cgi?id=953778 for details.

No Screensaver Support in KDE Plasma

KDE Plasma does not support screensavers by default. If you prefer to have a
screensaver, install the package xscreensaver.

Set xscreensaver to start with the desktop session by selecting K+Settings+
Configure Desktop, then choose Startup and Shutdown+Autostart. Click Add
Program, type xscreensaver and click OK.

To configure the screensaver, use xscreensaver-demo.

Mais Informação e Feedback

  • Leia os documentos README no disco de instalação.

  • Veja a informação detalhada acerca do registo de alterações de um pacote
    especifico a partir do seu RPM:

    rpm --changelog -qp FILENAME.rpm

    Substitua FILENAME pelo pacote RPM que deseja.

  • Consulte o ficheiro ChangeLog no topo da hierarquia do disco de instalação
    para ter acesso a um registo cronológico de todas as alterações realizadas
    aos pacotes atualizados.

  • Encontre mais informações no diretório docu no disco de instalação.

  • https://activedoc.opensuse.org/ contains additional or updated
    documentation.

  • Visit https://www.opensuse.org for the latest product news from openSUSE.

Copyright © 2015 SUSE LLC

Agradecemos a utlização do openSUSE.

A equipa do openSUSE.

