Contents
Abstract
openSUSE® provides the tools that Linux* users require in their daily activities. It comes with an easy-to-use graphical environment, the KDE* desktop, that communicates with the underlying Linux system to access and manage files, folders, and programs. openSUSE provides an integrated suite of applications for a wide range of purposes (office, multimedia, Internet). The OpenOffice.org suite is also included, which allows you to edit and save files in a number of formats. Because the office suite is available for several operating systems, you can use the same data across different computing platforms.
When you start your system, you are usually prompted to enter your username and password. If you did not install the system yourself, check with the system administrator for your username and password.
After logging in to KDE for the first time, you see the KDE desktop, which shows the following basic elements:
![]() |
Desktop Folder:
By default, the desktop folder shows the contents of its
~/Desktop directory. Whenever you insert a file
into this directory, it appears in this view too.
Desktop Context Menu: Right-click an empty area on the desktop to access the context menu for configuring the appearance of the desktop, adding panels or widgets to the desktop, configuring desktop settings, locking the widgets in their current position, leaving the current session, or for locking the screen.
Desktop Toolbox: Move your mouse pointer to the icon in the upper right corner of the desktop to access the menu that lets you add or lock widgets.
KDE Panel: By default, the panel of your KDE desktop consists of the icon on the left, further widgets and program icons, and the panel settings icon on the right. If you hover the mouse pointer over an icon in the panel, a short description is displayed.
Start programs from the or from the command line, using a shell or the . Additionally, you can start programs from the desktop or the panel by left-clicking the program icon once.
To open the , click the icon in the panel or press Alt+F1. The consists of the following elements: a search function at the top and several tabs at the bottom, providing quick access to the key functions of the menu. Additionally, the menu displays your login name and the hostname of your computer.
shows a default selection of key programs for quick access, whereas shows all applications installed on your system. To navigate through the menu structure, click an entry and use the arrow icons at the right or the left to switch back and forth. and provide quick access to some frequently used places, applications, or documents. shows several options for leaving the session such as logging out, locking the screen (access can only be regained with a password), shutting down or restarting the computer. Some computers offer to suspend your session to RAM or disc.
![]() |
If you often need a program and do not want to dig into the menu structure, you can integrate the icon into the tab. Right-click the icon on any of the other tabs and choose .
KRunner is a helper application that lets you quickly start programs. Apart from that, it offers a search function for finding applications or locations.
Press Alt+F2 to open the dialog. Type a command, for example, dolphin. While you are typing, the dialog shows a list of applications or actions that match your input. Select one of the results or press Enter to start the highlighted application or action. The command to start the application is often (but not always) the application name written in lowercase.
![]() |
KRunner's abilities can also be extended by a huge number of plug-ins that provide additional functionality. Click the wrench symbol on the left of the input field to explore the full range of available plug-ins. For example, you can use so-called Web shortcuts defined in Konqueror to send search requests directly to a search engine without first opening the browser. For details, refer to Section 8.3, “Configuring Preferences”.
Both the and the dialog offer a search function that lets you quickly start programs even if you do not already know the exact application name or command. To search for an application, start typing a command or part of the application name in the field or the input field in the dialog. Each character you enter narrows down the search.
From the list below the input field, choose the application matching your query.
If you insert a CD or DVD into your drive or plug in a pluggable device (for example, a USB stick or removable hard disk), the device notifier widget opens a small window alerting you to this. It also proposes possible actions, depending on the type of the device.
![]() |
For example, if you plugged in a digital camera, the actions allow you to download your photos with Gwenview or digiKam. Click the device entry in the widget to access the available actions. To safely remove the device from your computer, use the icon on the right side of the device entry.
You can change the way your KDE desktop looks and behaves to suit your personal preferences.
Desktop elements can be locked in their current position to prevent them from being moved around on the desktop. As long as the desktop elements are locked you cannot add, move, or remove any objects to or from your desktop.
To lock or unlock the desktop elements, click the cashew icon (desktop toolbox) at the upper right corner of the desktop and select or .
Alternatively, right-click an empty patch on the desktop and select or .
In the following, you can find some examples of how to change individual desktops elements.
Procedure 1. Adding Program Icons to the Desktop¶
To create a link to an application and place it on the desktop or the panel, proceed as follows:
Click the button and browse to the desired application.
Right-click and select from the context menu that appears. If this menu item is not available, your desktop elements are probably locked. Unlock them first as described in Section 4.1, “Locking and Unlocking Desktop Objects”.
To change the icon position on the desktop, left-click the icon and drag it to the desired position.
To delete an icon from your desktop, right-click the program icon and select .
Procedure 2. Adding Widgets to the Desktop or to the Panel¶
To add widgets to you desktop, right-click an empty patch on your desktop and select .
To add a widget to the panel, right-click an empty patch on the panel, and select +.
If these menu items are not available, your desktop elements are probably locked. In this case, right-click and select first.
In the dialog box that appears, select a widget. Use the arrow symbols to the right or left to scroll through the available widgets. To limit the selection of widgets, enter a search term in the input field on the left or click one of the widget categories on the right.
To make the selected widget appear on the desktop or in the panel, double-click it and close the dialog box.
To remove a widget from your desktop or panel, right-click the widget and select the entry.
Procedure 3. Configuring Desktop Widgets¶
Hover your mouse pointer over the widget until a translucent frame appears around the widget, showing a number of symbols:
![]() |
If the frame does not appear, your widgets are probably locked. Unlock them first as described in Section 4.1, “Locking and Unlocking Desktop Objects”.
To change the widget size, left-click the scale symbol in the frame and keep the mouse button pressed while slowly moving your cursor across the desktop.
To rotate the widget in any direction, left-click the arrow symbol in the frame and keep the mouse button pressed while moving your cursor in a circle across the desktop. There is a sticky boundary in the horizontal and vertical positions where you can “clamp” the widget, if you like. Of course, you can also arrange it in any tilted position.
To change the contents, settings, or properties of a widget, left-click the wrench symbol in the frame. In the configuration dialog box that appears, set the options according to your wishes.
Procedure 4. Adding and Removing Panels¶
If you want multiple panels on the desktop, right-click an empty area on the desktop and select +. A new cashew icons appears on the desktop, representing the panel.
If these menu items are not available, your desktop objects are probably locked. In this case, right-click and select first.
Click the icon to access the panel configuration options and customize the new panel as described in Procedure 5, “Configuring Panels”.
To delete a panel, right-click a blank space in the panel you want to delete and select +. openSUSE requires that at least one panel is left on the desktop.
Procedure 5. Configuring Panels¶
You can customize all KDE panels according to your preferences. Applications and widgets can be added to the quick launch area or the system tray in the main panel or to additional panels. Panel elements and additional panels can be moved to different places or be completely removed at any time.
To access any options for the current panel, right-click an empty patch in the panel (or click the cashew icon at the end of the panel) and select +. The panel changes view and shows its configurations options.
![]() |
If the menu item and the icon are not available, your desktop objects are probably locked. To unlock, right-click and select first.
To move panel objects to a different place within the panel, hover the mouse cursor over the respective panel object (for example, program icon, pager, task manager, system tray). The mouse cursor turns into a crosslines-like form. Click the object and move the cursor to the desired position in the panel. Click again to fix it at this place.
To enlarge the distance between two widgets, use . A spacer widget appears on the right side. Drag and drop it to the preferred place.
To change the panel width, click and drag the small arrow icons at the far left and right end of the settings panel.
To change the panel height, click the button and move the mouse cursor to the desired end location.
To place the panel at different sides of the screen use the button. Drag and drop the panel to the preferred location.
If you need additional widgets on your panel, add them with the button as described in Procedure 2, “Adding Widgets to the Desktop or to the Panel”.
To remove program icons or widgets from the panel, right-click the unwanted object and select the menu item to remove the icon or widget.
The icons in the system tray usually belong to applications running in the background. Therefore you can only remove those icons if you close those applications (right-click the icon and select ).
To prevent the panel and widgets from being moved accidentally, use .
For additional configurations options like alignment and functions (like auto hide), click .
If all panel changes are according to your wishes, close the panel settings with the red close button on the right side.
Procedure 6. Changing the Desktop Background¶
You can change the desktop background to display images, a slideshow, patterns or colors. It is even possible to use a map of the globe or the weather report as desktop background.
Right-click an empty patch of the desktop and select . A configuration dialog appears.
In the section, choose from the drop-down list what you want as desktop background. The further configuration options depend on the choice of the object to use as background.
For example, to use an image wallpaper:
Set to .
To use one of the available walllpapers, either choose a wallpaper from the list or click to download additional wallpapers.
To use a custom picture, click and select an image file from the file system.
Define the of the image.
![]() |
Set the other options in the configuration dialog according to your wishes, and click to save your changes and leave the configuration dialog.
The are the central place for users to change the overall appearance and behavior of many components of the KDE desktop. Start the from the by selecting +.
The and tabs
provide different categories of settings. To get an impression of the
numerous possibilities, just click a category icon and explore the
possibilities provided there. Performing tasks in some areas of the
personal settings requires system administrator (root)
permissions.
![]() |
Change the settings as desired. No changes take effect until you click . To discard changes in the recent view that you have not yet applied, click . To reset all items in the recent view to the default values, click .
To get back to the start-up view (showing all categories) again, click at the top left corner of the dialog. You can also enter a search string at the top of the window (for example, ) to find the category which holds options related to the search string. Each character you enter in the field further narrows the search.
For easier overview of all categories, you can also switch to a tree view by clicking and selecting another .
If your computer supports a 3D graphics card with Xgl, you can use graphical effects like turning your desktop into a rotating 3D cube, enabling translucent or transparent windows, and zooming in and out of the desktop screen. You can also use other window effects such as shadows, fading, and transformations. If you do not have a 3D graphics card, some effects may be disabled or reduce the performance of your system. If the performance of your system is too low, disable the compositing effect for your current session with Alt+Shift+F12.
To configure effects on your desktop, proceed as follows:
Start the as described in Section 4.3, “Modifying Personal Settings”.
Select + and choose . If your graphic card does not support 3D, you will be notified.
Optionally, change some options below .
On the tab, select the effects you want to activate. Click the information icon for a short explanation of the respective effect. If an effect is activated, the wrench icon on the right gives access to further configuration options like assigning keyboard shortcuts to the effect.
Use to enable the effects permanently.
The desktop environment allows you to organize your programs and tasks on several virtual desktops. If you often run a lot of programs simultaneously, this minimizes the number of windows to arrange on your screen. You might, for example, use one desktop for e-mailing and calendaring and another for word processing and graphics applications.
Procedure 7. Moving an Application to Another Virtual Desktop¶
You can display a running application on one or all virtual desktops, or move it to other desktops.
Open the application.
Right-click the title bar of the application.
Click .
Select the desktop on which to place the application.
To switch between desktops, click the desired desktop in the pager in the panel.
Procedure 8. Configuring Virtual Desktops¶
You can increase the number of virtual desktops, change the default names, assign activities, configure effect animations or assign keyboard shortcuts for switching virtual desktops.
To add additional desktops, right-click the pager in the panel and select . A new desktop is shown in the pager.
For any configuration options, right-click the pager and select .
![]() |
Set the options according to your wishes and click to apply the changes and to close the configuration dialog.
If you want the names of the desktops to appear in the pager rather than the number, right-click the pager and select .
From the radio button list, select and click to apply your changes and close the dialog.
With KDE 4, Dolphin has replaced Konqueror as the default file manager. Konqueror remains a Web browser (refer to Section 8, “Browsing the Internet with Firefox”). To start Dolphin, click the card box icon in the panel or press Alt+F2 and enter dolphin.
The Dolphin main window consists of the following elements:
![]() |
Menu Bar: The menu bar holds menu items for actions like copying, moving, or deleting files, changing views, starting additional tools, defining your settings, and getting help.
Toolbar: The toolbar provides quick access to frequently used functions that can also be accessed via the menu. If you hover the mouse pointer over an icon, a short description is displayed.
Location Bar: The location bar displays the path to the current directory. It is available in two versions: one shows the path to the current directory with icons for every parent folder in a “bread crumb” view. Click any icon in the bread crumb view to change to that directory. The second version of the location bar shows the path to the current directory as a string of text you can edit.
Panels:
By default, Dolphin shows the and the
panel. The
panel allows quick access to some often-used places like your home
directory, the root directory of the file system
(/), the trash bin, and removable media. The
panel shows detailed information about
the currently selected item, and allows to assign rating, tags or
comments to it. There are several other panels you can add to the main
window.
Display Field (Working Space): The display field shows the contents of the selected directory or file. By default, Dolphin displays the contents of your home directory on start-up. By default, clicking a folder or file in Dolphin directly starts an action: Dolphin loads the file into an application for further processing or opens the folder.
Status Bar: Shows the file type and size of the currently selected object and allows you to enlarge or diminish the size of the icons or entries shown in the display field.
To perform actions like copying, moving, creating or deleting files, you need appropriate permissions to the folders and files involved in your action.
To copy, move, or delete a file or folder, proceed as follows:
In order to select one or multiple files and folders in Dolphin, move your mouse pointer over the file or folder but do not click. A green cross appears on the upper-left edge. If you click it, the object is selected. To deselect again, click the red minus icon that appears if the object is currently selected.
Alternatively, press Ctrl and click the objects you want to select or deselect.
Right-click and select or from the context menu.
Navigate to the destination folder in which to insert the object.
To create a new folder at the current location, select ++ or press F10. Enter a folder name in the new window and press Enter.
To insert the object you copied or cut in Step 2, right-click the destination folder in the main display field and select . The object is copied or moved there.
To delete a file or folder, right-click the object in the main display field and select from the context menu. The object is moved to the trash bin. From there, you can restore it if necessary or delete the object permanently.
To quickly filter for certain filenames in the current directory, press Ctrl+I to add the input field to the bottom of the Dolphin main window. Type any part of the filename you are searching for to see all files in the current directory containing the search string. For more detailed and advanced searches, press Ctrl+F to use KFind. For more information, refer to Section 14.1, “Using KFind”.
Dolphin offers many options for adjusting the view and the overall settings according to your preferences.
Procedure 9. Changing the View
To switch from the bread crumb view to the editable version of the location bar, press F6. Enter a path to a directory by typing it in. After typing an address, press Enter or click on the background of the bread crumb view.
To delete the contents of the location bar click the black
X symbol on the left. To switch back to bread crumb
view, press Ctrl+L.
![]() |
To change the view of the currently displayed folder, either click , , or in the toolbar. Dolphin remembers the selected view for each folder. Click or press F3 to view the contents of the current folder in two separate columns. Now you can navigate to a different directory in each column and easily drag or drop objects or compare the contents of directories. Press F3 again to leave the split view.
![]() |
To make Dolphin also show hidden files, select +.
To view more details about the files (like access permissions or ownership) in the working space, select + and enable the corresponding options.
To add further directories to the panel, drag a folder from the working space to the panel and drop it there. Right-click and use the context menu to hide, edit or remove entries from .
To add more panels to the main window, select + and select additional panels such as , or .
Detach the panels from the main Dolphin window by clicking the left icon at the top of each panel. Click the panel's title bar and drag it to another place on the desktop. To reintegrate the panel into the Dolphin window, click the left symbol at the top of the panel again.
Procedure 10. Changing Dolphin's Overall Behavior
If you want to change Dolphin's overall behavior or view, select + and explore the options offered in the Dolphin configuration dialog.
To use the same view mode for all folders, click in the left sidebar and activate . Click in the left sidebar and adjust the options for the individual view modes. Click to save the changes.
If you want Dolphin to show a different directory on start-up, or if you want to permanently use the editable location bar instead of the bread crumb view, click in the left sidebar and change the relevant options.
To configure which entries and services to show in the Dolphin context menu, click . On the tab, activate the entries to show. Click in the left sidebar and activate or deactivate the respective services to appear in the context menu.
Click to save the changes and to close the Dolphin configuration dialog.
Apart from Konqueror (KDE's default Web browser), openSUSE also includes the default Firefox Web browser. To start Konqueror or Firefox, press Alt+F2 and enter konqueror or firefox.
With features like tabbed browsing, pop-up window blocking, and download and image management, both browsers combine the latest Web technologies. Their easy access to different search engines helps you find the information you need.
![]() |
Enter a URL in the location bar to start browsing. To open a new, empty tab, press Ctrl+T. To open a link in a new tab, click the link with your middle mouse button. Right-click the tab itself to access more tab options. You can create a new tab, reload one or all existing tabs, or close them. You can also change the sequence of the tabs by dragging and dropping them to the desired position.
Both browsers offer different kinds of search options: you can find information on the Web or you can search the current Web page for keywords.
Procedure 11. Searching the Web
To start a search on the Web, click the left icon in the search bar on the right to open a list of search engines.
Select the desired engine and type your search keywords into the input field.
Press Enter to start the search.
To search the current Web page with Firefox or Konqueror, press Ctrl+F to open a find bar at the bottom of the window. Enter your search keyword there and use the buttons beneath the bar to search in different directions or to configure search options such as .
Konqueror offers Web shortcuts for quickly searching the Web. For
example, to search the Web for yast using the Google
search engine, just type gg:yast into the Konqueror
location bar (or the dialog) and press
Enter.
![]() |
Apart from predefined shortcuts such as gg for Google
or wp for Wikipedia, you can also define further,
individual Web shortcuts as described in
Section 8.3, “Configuring Preferences”.
If you download a file with Firefox or Konqueror, a dialog window appears asking you if you want to save the file or to open it with a specific application. Also choose if to remember the action you selected for this type of file. By default, Firefox saves the file to the folder configured in the and shows your finished downloads in the dialog.
To open the downloaded files directly from there, right-click and select . To clean up the history of downloaded files, click .
Adjust preferences in Konqueror or Firefox. In Konqueror, access the configuration dialog with +. To change the behavior of Konqueror as Web browser, select one of the sub categories in the left sidebar to show the options for the relevant category. For example, you can “hide” Konqueror's real identity and make Konqueror identify as a different browser (for example, Internet Explorer*) for certain Web sites you visit. To do so, select , and click to add a new, site-specific identification.
![]() |
You might also want to configure the Web shortcuts you can use with Konqueror (and the dialog). In the Konqueror configuration dialog, click to see which shortcuts are already defined. Click to define new shortcuts. Leave the Konqueror configuration dialog with to apply your changes.
In Firefox, select + to open the . Click the icons in the upper display field to access the options for the relevant category. For example, change the default download folder on the page, or adjust the pop-up blocking feature on the page. Click to apply the changes.
When you enter a password in a KDE application for the first time (in
KMail or Konqueror, for example), you are asked if you want to store the
password. If you click , KWallet wizard starts by
default. KWallet is a password management tool that can collect all
passwords and store them in one or more encrypted files (called
wallets).
![]() |
To activate KWallet, select and click
. Select and enter a password.
This is your master password for the default wallet (named
kdewallet) that is created during the next step.
![]() | Protect Your KWallet Password |
|---|---|
If you forget your master password for any wallet, it cannot be recovered. Furthermore, anyone who knows your master password can obtain all information contained in the respective wallet. | |
Click to close the wizard. If you started the KWallet wizard initially from another application like Konqueror or KMail, KWallet will prompt you to enter the password once again in order to store the password for this application in the newly created wallet. After initial configuration you can open your wallet at any time to view, search, delete, or create entries. Normally you do not need to insert an entry manually. KDE recognizes if a resource requires authentication and KWallet starts automatically, prompting you for the KWallet password. However, you can add additional data if you wish. To configure any KWallet options, press Alt+F2 and enter kwalletmanager. In the that opens select +.
Whereas KWallet is designed to centrally manage passwords for several KDE applications, Firefox also offers the ability to store data when you enter a username and a password on a Web site. If you accept by clicking , the password will be stored on your hard disk in an encrypted format. The next time you access this site, Firefox will automatically populate the login fields.
To review or manage your passwords in Firefox, click +++.
For reading and managing your mails and appointments, you can use Kontact as your personal information management tool (PIM). Kontact combines KDE applications like KMail, KOrganizer, and KAddressBook into a single interface. This gives you easy access to your e-mails, calendar, address book, and other PIM functionality. Kontact can also manage multiple e-mail accounts.
To start Kontact, press Alt+F2 and enter kontact. To access one of its components like KMail, click the corresponding icon in the left sidebar.
![]() |
Before you can send or receive mails, you must configure an e-mail identity and account:
From the menu, select +.
In the left side pane, click and select the identity that KMail has automatically created for you. it by entering your full name and e-mail address and confirming your changes.
Click in the left side bar and at least one account on the tabs for and mails. (Optionally, you can configure multiple mail accounts).
Usually, the following information is required for both incoming and outgoing mail: , and . Depending on the account, you may also need to set encryption or authentication options. If you are not sure about the settings or items to select, consult your Internet Service Provider or system administrator.
Confirm the setup and leave the configuration dialog with .
To write a new mail, click the icon in the Kontact main window and press Ctrl+N to open the mail composer. After you have finished your mail, click to send it immediately. In case you have configured multiple e-mail accounts, keep the button pressed, then select the account from which you want to send the mail.
Kopete is an online messenger application that allows multiple partners connected to the Internet to chat with each other. Kopete currently supports a number of common messenger protocols, such as AOL* Instant Messenger (AIM), Gadu-Gadu, GroupWise® Messenger, ICQ, Jabber*, SMS, and Yahoo!*. To be able to use instant messaging (IM), you must register with a provider offering IM services and configure a Kopete account.
To start Kopete, press Alt+F2 and enter kopete. If started for the first time, click the wrench icon at the bottom of the Kopete window to create an account. Kopete guides you through the setup steps like selecting the messaging service, and entering the respective account information like user name or ID, server name and port and any authentication details like passwords. If you have not registered with the provider for the selected messaging service yet, click . In the browser window that opens, enter your user data to register. Switch back to Kopete and enter the data received on registration. Complete the configuration of your account by clicking .
If you decided to go online after configuring your account, you can now
add contacts in the main Kopete window. If the Kopete window shows
offline , first click ++ and enter your password if you
are prompted for it. After connecting, click + and
select the Kopete account for which you want to add contacts. Enter the
contact data or search for a contact and click .
To view all your contacts, even if they are offline at the moment, select +.
To start a chat with someone, click the desired contact and type your message in the lower part of the chat window. Press Enter to send the message. The upper part of the window displays the messages you have sent and received.
![]() |
The office suite OpenOffice.org offers a complete set of office tools, including word processor, spreadsheet, presentation, vector drawing, and database components. Because OpenOffice.org is available for a number of operating systems, you can use the same data across different computing platforms.
To start OpenOffice.org press Alt+F2 and enter ooffice. In the window that appears, select the OpenOffice.org module you want to open. To create a new document, select + and choose the type of document to create. To open an existing document, select and choose the appropriate file from the file system.
Documents that need to be shared or printed across multiple platforms can be saved as PDF (Portable Document Format) files, for example, in the OpenOffice.org suite. View them with Okular, the default KDE document viewer.
Apart from PDF files, Okular allows you to view a great number of file formats, such as PostScript, several image formats, OpenDocument format (ODF), OpenDocument text (ODT), some eBook formats (ePub), and even Microsoft* Compiled HTML Help (CHM). Okular also provides support for bookmarks, annotations, form fields and multimedia content, and the rotation of pages.
Start Okular from the or press Alt+F2 and enter okular.
To open a document, select + and choose the desired file from the file system. Navigate through the document by using the navigation icons at the top or bottom of the window. Depending on which icon you click on the navigation panel on the left, the sidebar either shows a table of , a view of each page, the , or your for this file. To filter for any text listed in the sidebar or the overall document, enter a string into the input field at the top of the sidebar. If you want to select and copy text or images from the file in Okular, click the icon in the toolbar and select one of the options from the context menu. Click the icon to switch back to browsing the document.
Procedure 12. Working with Bookmarks and Annotations
With Okular, you can review a document by highlighting certain text parts or adding annotations or bookmarks that Okular then attaches to the file in the form of metadata. Note that the annotations and markers you add are not stored within the document, so you cannot print them or pass them on to other users.
To add a bookmark for a page, click the page in the sidebar or in the main display field and press Ctrl+B. The page is added to the list on the left sidebar. Right-click the bookmark entry to access a context menu for going to this bookmark or renaming, or removing it.
To create an annotation for a page, press F6 and select one of the annotation tools from the toolbar that appears. The annotation is added to the list of and is flagged with the login name of the user who created it. Use the icons at the bottom of the sidebar to group the annotations by page, by author or to show the annotations for the current page only.
![]() |
To open a pop-up note and add text for an annotation (or to remove an annotation), right-click the annotation entry in the list and select the corresponding menu item. The annotations or markers you added are automatically attached to the file, you do not need to save them.
If Acrobat Reader is not installed by default, install the
acroread package with YaST. To start Acrobat
reader, press Alt+F2 and enter acroread.. Click +, locate
the desired PDF file and click to view the file.
KDE provides more than one application for finding data on your computer or in the file system. One application is KFind, which is described below.
To perform basic and advanced searches, use KFind. Start it from the by clicking + or press Alt+F2 and enter kfind.
Procedure 13. Searching by Name¶
To use a filename (or a part of it) as the search keyword, proceed as follows:
Enter the filename or a part of the filename in the
input field. Use wild cards, such as an
asterisk (*), to indicate missing characters in the
filename.
Specify the folder in which to search for the file. Either enter a path to the folder in or click to locate the folder.
To search subfolders, check .
Click to start the search. The results are displayed in the lower part of the dialog. To directly open the result, just click it. Right-click it to choose one of the options from the context menu.
Procedure 14. Searching by Contents or Properties¶
For a more detailed search, you can also specify further options, such as a text the file must contain or the creation or modification date of a file. To search for content or properties, proceed as follows:
On the tab, specify at least the path to search for the file. You can leave empty.
To search for certain content in a file, click the tab. In , enter the word or phrase the file to find must contain. This option does not work for all types of files.
To search for properties such as creation or modification date of the file, click the tab and choose the options you want.
![]() |
Click to start the search.
If you possess a CD or DVD writer, you can burn files to a CD or DVD with K3b. To create a data CD or DVD, proceed as follows:
Press Alt+F2 and enter k3b. K3b opens.
Select ++ from the main menu.
Use the tree view in the top left part of the window to search for the files or folders to burn. When they appear in the top right part of the window, drag and drop them into the window.
![]() |
Change the name of your medium in the input field.
Insert a writable CD or DVD into the device then click the icon.
Check the settings on the tab. Usually the defaults should work well for almost all files. If you wish, you can change more options on the tab.
Click .
With digiKam it is easy to manage your digital images: download your images from the camera, edit and improve them, organize them in albums (or flag them with tags for easy retrieval, independent of folders or albums), archive them on CD or DVD, or export them to a Web image gallery.
digiKam also contains a set of useful batch functions and plug-ins, allowing you to convert multiple images to various different formats, rename multiple images, or automatically improve them with functions such as red eye reduction, speck removal, and hot pixel removal. Various filter and effects plug-ins help create works of art from your digital images.
To start digiKam, press Alt+F2 and enter digikam. On initial start-up, the first-run wizard appears to guide you through the setup.
![]() |
digiKam's main window contains a tree view on the left and shows thumbnails of the images on the right. For quick access to your images, use the sidebar on the left, which allows you to switch between different views, for example, sorting the images according to , , or . To enter digiKam's viewing and editing mode, double-click an image thumbnail.
KDE's Amarok music player allows you to play various audio formats, create playlists, listen to streaming audio broadcasts of radio stations on the Internet and subscribe to podcasts. The file types supported depend on the engine used for Amarok.
To start Amarok, press Alt+F2 and enter amarok. On first start, Amarok asks for the folders where to look for your music files.
![]() |
Amarok's main window shows a sidebar on the left providing different views: your local music collection, some addresses to listen to podcasts or streams from the Internet, your playlists and a file browser. The middle part, the context browser, displays information about the current track, the Wikipedia page of the artist and the song's lyrics by default. The right part of the window shows the current playlist. To play music, just drag and drop items from any of the sidebar browsers to the playlist area. Double-click an item in the playlist to start playback.
If your music files are properly tagged (containing at least information about the artist and album), you can make use of several nice Amarok features. To automatically retrieve the album cover images from Amazon, select + and click . The next time you play a track from this album, the cover is displayed in the context browser and on the on-screen display. To learn more about the artist, click on the button in the middle area to make Amarok search for the appropriate Wikipedia article.
To configure the use of another engine (or various other Amarok features), select +.
Log out (and leave the system running), restart or shut down the computer.
Click the button on your panel and select +. This ends your session but leaves the system running. To start a parallel session as a different user, select + instead.
Click , then select one of the following options:
Only available if your computer provides power management functionality. Pauses your computer without logging you out. All your data and the session data is saved to RAM.
Only available if your computer provides power management functionality. Pauses your computer without logging you out. All your data and the session data is saved to disk before the system is laid to rest. It is thus protected against data loss should you lose power in the meantime.
Restarts your computer.
Logs you out of the current session, then turns off the computer.
This guide gave you a short introduction to the KDE desktop and some key
applications running on it. To discover more, refer to the
KDE User Guide (↑KDE User Guide), and the other manuals available for
openSUSE. Find them at
http://www.novell.com/documentation/opensuse113 or in your
installed system under /usr/share/doc/manual.
To learn more about KDE and KDE applications, also refer to http://www.kde.org/ and http://www.kde-apps.org/.
Copyright© 2006– 2010 Novell, Inc. and contributors. All rights reserved.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or (at your option) version 1.3; with the Invariant Section being this copyright notice and license. A copy of the license version 1.2 is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
For Novell trademarks, see the Novell Trademark and Service Mark list http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist.html. Linux* is a registered trademark of Linus Torvalds. All other third party trademarks are the property of their respective owners. A trademark symbol (®, ™ etc.) denotes a Novell trademark; an asterisk (*) denotes a third party trademark.
All information found in this book has been compiled with utmost attention to detail. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Novell, Inc., SUSE LINUX Products GmbH, the authors, nor the translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.
1.2-es változat, 2002. november
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos.
Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez hasonló felhasználható és hasznos dokumentum a szó szoros értelmében „szabaddá” tétele: annak érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól.
A jelen Licenc egyfajta “copyleft” licencnek tekintendő: ez azt jelenti, hogy a dokumentumból származtatott munkák maguk is szabad minősítést kell, hogy kapjanak. Ez a dokumentum egyben a GNU General Public License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre vonatkozó etalon licenc.
A jelen Licenc a szabad szoftverek kézikönyveihez való használatra készült, hiszen a szabad szoftver egyben szabad dokumentációt is igényel: egy szabad programot olyan kézikönyvvel kell ellátni, amely ugyanazon szabadságokat biztosítja, mint maga a program. Mindazonáltal a jelen Licenc nem korlátozódik pusztán kézikönyvekre; feltételei tetszőleges tárgykörű írott dokumentumra alkalmazhatók, függetlenül attól, hogy az könyvformában valaha megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás.
A jelen Licenc minden olyan kézikönyvre, vagy más jellegű, bármilyen adathordozón található munkára vonatkozik, amelyen megtalálható a szerzői jog tulajdonosa által feltüntetett figyelmeztetés, miszerint a dokumentum terjesztése jelen Licenc feltételei alapján lehetséges. Ez a figyelmeztetés nemzetközi, jogdíjmentes, korlátlan idejű licencet biztosít a mű benne meghatározott felhasználhatóságára vonatkozóan. Az alábbiakban használt “Dokumentum” kifejezés bármely ilyen jellegű kézikönyvre, vagy egyéb munkára vonatkozhat. A nyilvánosság bármely tagja potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az “Ön” megszólítást használjuk rá. Ön elfogadja a licenc feltételeit, amennyiben a művet a szerzői jogok alapján engedélyhez kötött módon lemásolja, módosítja vagy terjeszti.
A Dokumentum “Módosított Változata” bármely olyan munkára vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva.
A “Másodlagos szakasz” egy egyedi névvel bíró függelék, esetleg a Dokumentum egy bevezető szakasza, amely kizárólag a kiadóknak, vagy az alkotóknak a Dokumentum átfogó tárgyköréhez (vagy kapcsolódó témákhoz) fűződő viszonyáról szól, és nem tartalmaz semmi olyat, ami közvetlenül ezen átfogó témakör alá eshet. (Vagyis ha a Dokumentum részben egy matematika-tankönyv, akkor a Másodlagos szakasz nem tartalmazhat matematikai tárgyú magyarázatokat.) A fenti kapcsolat tárgya lehet a témakörrel, vagy a kapcsolódó témákkal való történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás.
A “Nem Változtatható szakaszok” olyan Másodlagos szakaszok, amelyek címe Nem Változtatható szakaszként van megjelölve abban a közleményben, amely szerint a Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva. Ha egy szakasz nem felel meg a Másodlagos szakasz fenti definíciójának, akkor Nem Változtatható sem lehet. Nem kötelező, hogy egy Dokumentumban legyen Nem Változtatható szakasz, így ha a Dokumentum nem jelöl meg egyetlen Nem Változtatható szakaszt sem, akkor nem tartalmaz ilyet.
A “Borítószövegek” olyan rövid szövegrészek, melyek Címlapszövegként, illetve Hátlapszövegként kerülnek felsorolásra a közleményben, amely szerint a Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva. A Címlapszöveg maximum 5, a Hátlapszöveg maximum 25 szóból állhat.
A Dokumentum “Átlátszó” példánya olyan géppel olvasható változatot jelent, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető formátumban kerül terjesztésre, továbbá amelynek tartalma alkalmas a szokványos szövegszerkesztő-programokkal, illetve (pixelekből álló képek esetén) szokványos képmegjelenítő-programokkal, vagy (rajzok esetén) általánosan hozzáférhető rajzprogramok segítségével azonnali és közvetlen változtatásokra; továbbá olyan formátumban mely alkalmas a szövegszerkesztőkbe való bevitelre, vagy a szövegszerkesztők által kezelt formátumokra való automatikus átalakításra. Egy olyan, egyébként Átlátszó formátumban készült példány, melynek a jelölőnyelve vagy ennek hiánya úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza, vagy eltántorítsa az olvasókat minden további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem Átlátszó példányok az Átlátszatlan megnevezést kapják. A nem “Átlátszó” példányok az “Átlátszatlan” megnevezést kapják.
Az Átlátszóság kritériumainak megfelelő formátumok között megtalálható például a jelölőnyelvet nem használó egyszerű ASCII, a Texinfo beviteli formátum, a LaTeX beviteli formátum, az SGML vagy az XML egy általánosan hozzáférhető DTD használatával, és a szabványnak megfelelő, emberi módosításra tervezett egyszerű HTML, PostScript vagy PDF. Átlátszó képformátumokra példa a PNG, XCF és a JPG. Az Átlátszatlan formátumok közé sorolhatóak a a szellemi tulajdont képező formátumok, amelyeket csak szellemi tulajdont képező szövegszerkesztőkkel lehet elolvasni, az olyan SGML vagy XML, amelyhez a szükséges DTD és/vagy egyéb feldolgozó eszközök nem általánosan hozzáférhetők, és az olyan gépileg generált HTML, PostScript vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti formátumaként áll elő.
Egy nyomtatott könyv esetében a “Címlap” magát a címlapot, illetve bármely azt kiegészítő további oldalt jelöli, amely a jelen Licencben előírt címlaptartalom közzétételéhez szükséges. Az olyan formátumú munkáknál, amelyek nem rendelkeznek effajta címlappal, a “Címlap” a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli.
Egy “XYZ elnevezésű” szakasz a Dokumentum azon alegységét jelenti aminek címe pontosan XYZ, vagy zárójelek között tartalmazza XYZ-t, és az XYZ más nyelvre való fordítását követi. (Az XYZ itt egy alább megjelölt szakasznevet helyettesít, mint például “Köszönetnyilvánítás”, “Ajánlások”, “Jóváhagyás” vagy “Előzmények”.) Egy ilyen szakasz “Címét Megőrizni” a Dokumentum módosítása során azt jelenti, hogy a szakasz “XYZ elnevezésű” marad ezen definíció szerint.
A Dokumentum tartalmazhatja Garanciák Kizárását azon figyelmeztetés mellett, amely kijelenti hogy a Dokumentumra a jelen Licenc érvényes. Ezen Garaciakizárások a jelen Licenc mellékleteinek tekintendők, azonban csak a garanciák kizárásainak tekintetében: minden egyéb állítás, melyet esetleg ezen Garanciakizárás tartalmaz, érvénytelen, és nincs hatással a jelen Licenc tartalmára.
Önnek lehetősége van a Dokumentum kereskedelmi, vagy nem kereskedelmi jellegű sokszorosítására és terjesztésére a felhasznált adathordozó típusától függetlenül, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi figyelmeztetés, továbbá a Dokumentumot a jelen Licenc hatálya alá rendelő közlemény minden példányban egyaránt megjelenik, és hogy ezeken kívül semmilyen feltételt nem szab meg a szöveghez. Nem alkalmazhat olyan technikai eszközöket, amelyekkel megakadályozható vagy szabályozható az Ön által terjesztett példányok elolvasása vagy sokszorosítása. Mindazonáltal elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatokért cserébe. Amennyiben az Ön által terjesztett példányok száma meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a 3. szakasz feltételeinek is eleget kell tennie.
A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár nyilvánosan is közzéteheti a szöveget.
Amennyiben 100-nál több nyomtatott példányt (vagy olyan adathordozón található példányokat, amelyeknek jellemzően van nyomtatott címlapjuk) tesz közzé a Dokumentumból, és a dokumentum Licence feltételül szabja a Borítószövegek meglétét, úgy minden egyes példányt köteles ellátni olyan borítólapokkal, amelyeken a következő Borítószövegek tisztán és olvashatóan fel vannak tüntetve: Címlapszövegek a címlapon, illetve Hátlapszövegek a hátlapon. Mindkét borítólapra egyértelműen és olvashatóan rá kell vezetnie a kiadó, vagyis jelen esetben az Ön nevét. A címlapon a Dokumentum teljes címének szerepelnie kell, és a cím minden szavának egyformán kiemeltnek és láthatónak kell lennie. Ezen felül, belátása szerint, további részleteket is hozzáadhat a borítólapokhoz. Amennyiben az esetleges módosítások kizárólag a borítólapokat érintik, és feltéve, hogy a Dokumentum címe változatlan marad, továbbá a borítólapok megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül.
Abban az esetben, ha a borítólapok bármelyikén megkövetelt szövegrészek túl hosszúnak bizonyulnának az olvasható közzétételhez, úgy csak az elsőként felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra.
Amennyiben 100-nál több Átlátszatlan példányt tesz közzé, vagy terjeszt a Dokumentumból, úgy köteles vagy egy géppel olvasható Átlátszó példányt mellékelni minden egyes Átlátszatlan példányhoz, vagy leírni minden egyes Átlátszatlan példányban egy, a módosítatlan Átlátszó példányt tartalmazó olyan számítógép-hálózat elérhetőségét, amely elérhető az általános hálózati felhasználók számára, és onnan nyilvános szabványú hálózati protokollok segítségével a Dokumentum hozzáadott anyagok nélküli, teljes változata letölthető. Ha az utóbbi lehetőséget választja, köteles gondoskodni arról, hogy attól a naptól kezdve, amikor az utolsó Átlátszatlan példány is terjesztésre került (akár közvetlenül Ön által, akár kiskereskedelmi forgalomban), a fenti helyen közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a felhasználók számára.
Megkérjük, ámde nem kötelezzük Önt arra, hogy minden esetben, amikor nagyobb példányszámú terjesztésbe kezd, már jóval ezt megelőzően lépjen kapcsolatba a Dokumentum szerzőivel, annak érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát.
Önnek lehetősége van a Dokumentum Módosított Változatának sokszorosítására és terjesztésére a 2. és 3. szakaszok fenti rendelkezései alapján, feltéve, hogy a Módosított Változatot kizárólag jelen Licenc feltételeivel összhangban teszi közzé, ahol a Módosított Változat a Dokumentum szerepét tölti be, ezáltal lehetőséget biztosítva annak terjesztésére és módosítására bárkinek, aki csak hozzájut egy példányához. Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg kell, hogy feleljen:
A. A Címlapon (és ha van, a borítókon) tüntessen fel egy a Dokumentumétól, illetve bármely korábbi változatétól eltérő címet (amelyeknek, ha vannak, a Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt.
B. A Címlapon szerzőkként sorolja fel a Módosított Változatban elvégzett változtatásokért felelős természetes vagy jogi személyeket, továbbá a Dokumentum fő szerzői közül legkevesebb ötöt (vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők Önt felmentik.
C. A Címlapon a Módosított Változat közzétételéért felelős személyt tüntesse fel kiadóként.
D. A Dokumentum összes szerzői jogi figyelmeztetését hagyja érintetlenül.
E. Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett.
F. Rögtön a szerzői jogi figyelmeztetéseket követően tüntessen fel egy közleményt, az alábbi Függelék mintájára, amelyben engedélyezi a Módosított Változat felhasználását a jelen Licenc feltételeinek megfelelően.
G. A fenti közleményben hagyja érintetlenül a Nem Változtatható szakaszok és a szükséges Borítószövegek a jelen Dokumentum licencében előírt teljes listáját.
H. Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát.
I. Az “Előzmények” elnevezésű szakaszt, illetve annak címét szintén hagyja érintetlenül, emellett adjon hozzá egy új elemet, amely minimálisan tartalmazza a Módosított Változat címét, kiadási évét, továbbá az új szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan. Amennyiben a Dokumentum nem tartalmaz semmiféle “Előzmények” elnevezésű szakaszt, úgy hozzon létre egyet, amely tartalmazza a Dokumentum címét, kiadási évét, továbbá a szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan; majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó elemet, a fentiekkel összhangban.
J. Ne tegyen változtatásokat a Dokumentumban megadott Átlátszó példány nyilvános hálózati elérhetőségét (ha van ilyen) illetően, vagy hasonlóképp, a Dokumentum alapjául szolgáló korábbi változatok hálózati helyére vonatkozóan. Ezek az “Előzmények” szakaszban is szerepelhetnek. Csak abban az esetben hagyhatja el egyes korábbi változatok hálózati elérhetőségét, ha azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, vagy ha maga az alkotó engedélyezi azt.
K. Bármely “Köszönetnyilvánítás”, vagy “Ajánlások” elnevezésű szakasz címét hagyja érintetlenül, továbbá gondoskodjon arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az ajánlásokat illetően változatlan maradjon.
L. A Dokumentum összes Nem Változtatható szakaszát hagyja érintetlenül, úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé.
M. Töröljön minden “Hozzájárulás” elnevezésű szakaszt. Effajta szakaszok nem képezhetik részét a Módosított Változatnak.
N. Ne nevezzen át semmilyen létező szakaszt “Hozzájárulás” elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a Nem Változtatható szakaszokkal ütközhet.
O. Tartson meg minden Garanciakizárást.
Ha a Módosított Változat új bevezető szakaszokat tartalmaz, vagy olyan függelékeket, melyek Másodlagos szakasznak minősülnek, ám nem tartalmaznak a Dokumentumból származó anyagot, abban az esetben, belátása szerint, e szakaszok némelyikét, vagy akár az összeset besorolhatja nem változtathatóként. Ehhez nem kell mást tennie, mint felsorolni a szóban forgó címeket a Módosított Változat licencének Nem Változtatható szakaszok listájában. E címeknek határozottan el kell különülnie minden egyéb szakaszcímtől.
“Hozzájárulás” elnevezésű szakaszt csak akkor adhat a Dokumentumhoz, ha az kizárólag a Módosított Változatra utaló megjegyzéseket tartalmaz – például mások recenzióira vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány mérvadó definíciójaként ismerte el.
Címlapszöveg gyanánt egy legfeljebb öt szóból álló szövegrészt adhat meg, a Hátlapszöveg esetén pedig 25 szót fűzhet a Módosított Változat Borítószövegeinek végéhez. Bármely természetes vagy jogi személy csak és kizárólag egy Címlapszöveg és egy Hátlapszöveg részt adhat (akár közvetítőn keresztül) a Dokumentumhoz. Ha a Dokumentum már rendelkezik Borítószöveggel ehhez a változathoz, mert korábban Ön adta hozzá, vagy az a szervezet, amelynek nevében Ön fellép, akkor nem adhat hozzá másik Borítószöveget; a régit mindazonáltal lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi kiadó egyértelműen engedélyezi.
A közös Dokumentum szerzői és kiadói ezzel a Licenccel nem járulnak hozzá nevük felhasználására, a Módosított Változat népszerűsítésére, és nem támogatják azt.
Önnek lehetősége van a Dokumentum egyéb, e Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumokkal való kombinálására a 4. szakasz módosított változatokra vonatkozó rendelkezései alapján, feltéve, hogy a kombináció módosítás nélkül tartalmazza az eredeti dokumentumok összes Nem Változtatható szakaszát, és hogy azok mind Nem Változtatható szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is.
A kombinált munkának a jelen Licenc mindössze egy példányát kell tartalmaznia, az egymással átfedésben lévő Nem Változtatható szakaszok pedig kiválthatók egy összegzett példánnyal. Amennyiben több Nem Változtatható szakasz szerepelne ugyanazon címmel, ám eltérő tartalommal, úgy alakítsa át minden egyes szakasz címét olyan módon, hogy mögé írja zárójelben az eredeti szerző és kiadó nevét (ha ismeri) vagy egy egyedi sorszámot. Ha szükséges, a Nem Változtatható szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka licencében.
A kombinált munkában az eredeti dokumentumok összes “Előzmények” elnevezésű szakaszát össze kell olvasztania, miáltal egy összefüggő “Előzmények” elnevezésű szakasz jön létre; hasonlóképp kell eljárnia a “Köszönetnyilvánítás”, illetve az “Ajánlások” elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden “Hozzájárulás” elnevezésű szakaszt törölnie kell.
Önnek lehetősége van a Dokumentumból, illetve bármely egyéb, a jelen Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumból gyűjteményt létrehozni, és az egyes dokumentumokban található licenceket egyetlen példánnyal kiváltani, feltéve, hogy a gyűjteményben szereplő összes dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan.
Tetszése szerint ki is emelhet egy meghatározott dokumentumot a gyűjteményből, továbbá terjesztheti azt jelen Licenc feltételei alapján, feltéve, hogy a szóban forgó dokumentumhoz mellékeli a jelen Licenc egy példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan.
A Dokumentum és annak származékainak különálló, vagy független dokumentumokkal, illetve munkákkal való összefűzése egy közös tárolási, vagy terjesztési egységen „gyűjteménynek” nevezendő, amennyiben az összefűzés eredményeképpen érvényes szerzői jogi feltételek nem korlátozzák nagyobb mértékben az összefűzés felhasználóinak jogait, mint amennyire azt az egyes összetevők teszik. Amikor a Dokumentum része egy gyűjteménynek, akkor a jelen Licenc nem érvényes a gyűjtemény azon részeire, amelyek nem a Dokumentumból származtatott munkák.
Amennyiben a 3. szakasz Borítószövegekre vonatkozó rendelkezései alkalmazhatók a Dokumentum e példányaira, és a Dokumentum a teljes összegzésnek kevesebb, mint felét teszi ki, úgy a Dokumentum Borítószövegeit olyan módon is el lehet helyezni a borítókon, hogy azok csak magát a Dokumentumot fogják közre, vagy a borítóknak megfelelő elektronikus formában, amennyiben a Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket.
A fordítás egyfajta módosításnak tekinthető, így a Dokumentum lefordított példányai a 4. szakasz rendelkezései alapján terjeszthetők. A Nem Változtatható szakaszok lefordításához külön engedélyt kell kérni a szerzői jogtulajdonostól, mindazonáltal közzétehetők a lefordított változatok is úgy, ha az eredeti Nem Változtatható szakaszokat is belefoglalja a munkába. E Licenc lefordítására, valamint minden, a Dokumentumhoz tartozó Licencmellékletre, illetve az esetleges Garanciák Kizárásaira ugyanezek a feltételek érvényesek, vagyis a lefordított változatok csak akkor jelenhetnek meg, ha mellette ott vannak az eredeti, angol nyelvű Licenc, a mellékletek és kizárások szövegei is. Amennyiben eltérés mutatkozna az eredeti változatok, illetve a fordítás között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije tekintendő mérvadónak.
Ha a Dokumentum egy szakasza “Köszönetnyilvánítások”, “Ajánlások” vagy “Előzmények” elnevezésű, akkor a Cím Megőrzésének (1. szakasz) feltétele (4. szakasz) általában a konkrét cím megváltoztatását jelenti.
A jelen Licencben egyértelműen kijelölt kereteken kívül tilos a Dokumentum bárminemű sokszorosítása, módosítása, továbblicencelése, vagy terjesztése. Minden ezzel szembeni sokszorosítási, módosítási, továbblicencelési, vagy terjesztési kísérlet a jelen Licencben meghatározott jogok automatikus megszűnését vonja maga után. Ugyanakkor azok a felek, akik Önön keresztül jutottak másolathoz vagy jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e Licenc előírásait.
Megtörténhet, hogy a Free Software Foundation időről időre felülvizsgált és/vagy új verziókat bocsát ki a GNU Free Documentation License-ből. E verziók szellemisége hasonló lesz jelen változatéhoz, ám részleteikben eltérhetnek, új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: http://www.gnu.org/copyleft/
A Licenc minden változata egyedi verziószámmal van ellátva. Ha a Dokumentum jelen Licenc egy konkrét, számozott verziójára “vagy bármely újabb verzióra” hivatkozik, úgy önnek a szóban forgó változat, vagy bármely újabb a Free Software Foundation által (nem vázlatként) kiadott verzió feltételeinek követésére lehetősége van. Ha a Dokumentum nem ad meg semmilyen verziószámot, úgy bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott változat megfelel.
Ha a jelen Licencet egy Ön által írt dokumentumban kívánja használni, akkor mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 only as published by the Free Software Foundation; with the Invariant Section being this copyright notice and license. A copy of the license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
Ha a szövegben vannak Nem Változtatható szakaszok, Címlapszövegek vagy Hátlapszövegek, akkor a „Nincs ... nincs Hátlapszöveg” részt cserélje le az alábbira:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
Ha vannak Nem Változtatható szakaszok de nincsenek Címlapszövegek, vagy ezen három lehetőség egyéb kombinációinak esetén a fenti két változatból szerkessze meg a helyzetnek megfelelő szöveget.
Amennyiben a dokumentum nem egyértelmű programkódpéldákat is tartalmaz, úgy azt javasoljuk, hogy e példákat egy választása szerinti szabad szoftver licenc alatt közölje – mint például a GNU GPL –, hogy lehetővé tegye a kódok szabad szoftverekben való alkalmazását.