Notes de version

42.1.20151109

Copyright © 2007-2014. Guillaume GARDET (guillaume.gardet@opensuse.org)

Copyright © 2013. Sylvain TOSTAIN (locnar@gmx.com)

Copyright © 2008-2012. Fabien CRESPEL (fabien@crespel.net)

Copyright © 2007. Damien LOZACH (damien.lozach@gmail.com)

Copyright © 2007. Cyril CHARLIER (cyril.charlier@gmail.com)

Copyright © 2015. Antoine BELVIRE (antoine.belvire@laposte.net)

Résumé

openSUSE Leap est un système d'exploitation libre et gratuit basé sur Linux
pour votre ordinateur personnel, votre ordinateur portable ou votre serveur.
Vous pouvez surfer sur le web, gérer vos e-mails et vos photos, faire du
travail bureautique, lire des vidéos ou de la musique, et have a lot of fun!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Table des matières

Installation

    Minimal System Installation
    UEFI—Unified Extensible Firmware Interface
    UEFI, GPT et partitions MS-DOS

Mise à niveau du système

    Network Interface Names

Généralités

    Non-Oss Repository

Aspects techniques

    Printing System: Improvements and Incompatible Changes

Divers

    KDE and Network Authentication

Plus d'informations et de retours

Si vous mettez à jour une ancienne installation vers cette version d'openSUSE
Leap, consultez les précédentes notes de version listées ici : http://
en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes

Installation

Minimal System Installation

In order to avoid some big recommended packages from getting installed the
pattern for minimal installations uses another pattern that conflicts with the
undesired packages. That pattern can be removed after installation, it's called
patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts

Note that the minimal installation has no firewall by default. If you need one,
install SuSEfirewall2

UEFI—Unified Extensible Firmware Interface

Avant d'installer openSUSE sur un système qui démarre au moyen d'UEFI (Unified
Extensible Firmware Interface) il est fortement recommandé de vérifier
l'existence de mises à jour du microprogramme (firmware) recommandées par le
fournisseur du matériel et, le cas échéant, d'installer de telles mises à jour.
Une installation préexistante de Windows 8 constitue une indication forte comme
quoi votre système démarre au moyen d'UEFI.

Contexte : Certains microprogrammes (firmware) UEFI présentent des bogues
conduisant à leur défaillance si un volume de données trop important est écrit
dans la zone de stockage de l'UEFI. Néanmoins, personne ne sait vraiment où se
trouve la limite à ce "volume trop important". openSUSE minimise le risque en
n'écrivant que le strict nécessaire pour démarrer l'OS. Ce strict nécessaire
revient à indiquer au microprogramme UEFI l'emplacement du chargeur d'amorçage
d'openSUSE. Les fonctionnalités upstream du Noyau Linux qui utilisent la zone
de stockage de l'UEFI pour stocker les données de démarrage et de plantage
(pstore) ont été désactivées par défaut. Il est cependant recommandé
d'installer toute mise à jour du microprogramme recommandée par le fournisseur
du matériel.

UEFI, GPT et partitions MS-DOS

Un nouveau type de partitionnement a fait son apparition avec l'arrivée de
l'EFI/UEFI : GPT (GUID Partition Table). Ce nouveau schéma emploie des
identifiants globaux uniques (des valeurs sur 128 bits affichées sous forme de
32 chiffres hexadécimaux) afin d'identifier les périphériques et les types de
partition.

En outre, la spécification UEFI autorise également les anciennes partitions MBR
(MS-DOS). Les chargeurs d'amorçage Linux (ELILO ou GRUB2) tentent de générer
automatiquement un GUID pour ces anciennes partitions, et les écrivent dans le
microprogramme. Un GUID de ce type est susceptible de changer fréquemment,
occasionnant alors une réécriture dans le microprogramme. Une réécriture est
constituée de deux opérations distinctes : l'effacement de l'ancienne entrée et
la création d'une nouvelle entrée qui remplace la première.

Un microprogramme moderne dispose d'un nettoyeur qui collecte les entrées
supprimées et libère la mémoire réservées aux anciennes entrées. Un problème se
présente lorsqu'un microprogramme défectueux ne collecte pas et ne libère pas
ces entrées, ceci peut amener le système à ne plus pouvoir démarrer.

Le contournement de ce problème est simple : convertissez l'ancienne partition
MBR en nouvelle partition GPT pour éviter complètement ce problème.

Mise à niveau du système

Network Interface Names

When upgrading a remote machine from openSUSE 13.2, make sure your network
interfaces are named correctly.

openSUSE 13.2 used so-called predictable network interface names (for example,
enp5s0), whereas Leap 42.1 uses persistent interface names (eth0). After
upgrading and rebooting, the network interface names may therefore change. This
could lock you out of the system. To avoid interfaces from being renamed, run
the following command for each of your network interfaces before you reboot the
system:

/usr/lib/udev/udev-generate-persistent-rule -v -c enp5s0 -n enp5s0 -o /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules

Replace enp5s0 with the name of your network interface.

Généralités

Non-Oss Repository

After the installation the non-oss repository is disabled

Enable the openSUSE-Leap-42.1-Non-Oss repository using YaST or on the command
line using zypper:

zypper mr -e repo-non-oss

Aspects techniques

Printing System: Improvements and Incompatible Changes

CUPS Version Upgrade to 1.7

CUPS >= 1.6 has major incompatible changes compared to CUPS up to version 1.5.4
in particular when printing via network:

The IPP protocol default version increased from 1.1 to 2.0. Older IPP servers
like CUPS 1.3.x (for example in SLE 11) reject IPP 2.0 requests with "Bad
Request" (see http://www.cups.org/str.php?L4231 ). By adding '/version=1.1' to
ServerName in client.conf (e.g., ServerName older.server.example.com/version=
1.1) or to the CUPS_SERVER environment variable value or by adding it to the
server name value of the '-h' option (e.g., lpstat -h older.server.example.com/
version=1.1 -p) the older IPP protocol version for older servers must be
specified explicitly.

CUPS Browsing is dropped in CUPS but the new package cups-filters provides the
cups-browsed that provides basic CUPS Browsing and Polling functionality. The
native protocol in CUPS for automatic client discovery of printers is now
DNS-SD. Start cups-browsed on the local host to receive traditional CUPS
Browsing information from traditional remote CUPS servers. To broadcast
traditional CUPS Browsing information into the network so that traditional
remote CUPS clients can receive it, set "BrowseLocalProtocols CUPS" in /etc/
cups/cups-browsed.conf and start cups-browsed.

Some printing filters and back-ends are dropped in CUPS but the new package
cups-filters provides them. So cups-filters is usually needed (recommended by
RPM) but cups-filters is not strictly required.

The cupsd configuration directives are split into two files: cupsd.conf (can
also be modified via HTTP PUT e.g. via cupsctl) and cups-files.conf (can only
be modified manually by root) to have better default protection against misuse
of privileges by normal users who have been specifically allowed by root to do
cupsd configuration changes (see http://www.cups.org/str.php?L4223,
CVE-2012-5519, and https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566).

CUPS banners and the CUPS test page are no longer supported since CUPS >= 1.6.
The banners and the test page from cups-filters must be used. The CUPS banner
files in /usr/share/cups/banners/ and the CUPS testpage /usr/share/cups/data/
testprint (which is also a CUPS banner file type) are no longer provided in the
cups RPM because they do no longer work since CUPS >= 1.6 (see http://
www.cups.org/str.php?L4120 ) because there is no longer a filter that can
convert the CUPS banner files. Since CUPS >= 1.6 only the banner files and
testpage in the cups-filters package work via the cups-filters PDF workflow and
the cups-filters package also provides the matching bannertopdf filter.

For details, see https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404.

PDF Now Common Printing Data Format

There is a general move away from PostScript to PDF as the standard print job
format. This change is advocated by the OpenPrinting workgroup of the Linux
Foundation and the CUPS author.

This means that application programs usually no longer produce PostScript
output by default when printing but instead PDF.

As a consequence the default processing how application programs printing
output is converted into the "language" that the particular printer accepts
(the so called "CUPS filter chain") has fundamentally changed from a
PostScript-centric workflow to a PDF-centric workflow.

Accordingly the upstream standard for CUPS under Linux (using CUPS plus the
cups-filters package) is now PDF-based job processing, letting every non-PDF
input be converted to PDF first, page management options being applied by a
pdftopdf filter and Ghostscript being called with PDF as input.

With PDF as the standard print job format traditional PostScript printers can
no longer print application's printing output directly so that a conversion
step in the printing workflow is required that converts PDF into PostScript.
But there are also PostScript+PDF printers that can print both PostScript and
PDF directly.

For details, see the section "Common printing data formats" in the SUSE wiki
article "Concepts printing" at http://en.opensuse.org/Concepts_printing .

Divers

KDE and Network Authentication

When using the KDE displaymanager SDDM with an authentication method that
provides a high number of users SDDM becomes unusable. Additionally if the
automounter is used SDDM may block for long time on startup trying to mount
every user's home

Modify /etc/sddm.conf to contain the following entries:

[Theme]
Current=maldives

[Users]
MaximumUid=1002

See Bug 953778 for details.

Plus d'informations et de retours

  • Lire les fichiers README sur les CD.

  • Obtenir les informations détaillées du journal de modifications (changelog)
    à propos d'un paquet particulier à partir du RPM :

    rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm

    <FILENAME>. est le nom du RPM.

  • Vérifiez le fichier ChangeLog à la racine du DVD pour un historique
    chronologique de toutes les modifications apportées aux paquets mis à
    jours.

  • Retrouvez plus d'informations dans le dossier docu sur le DVD.

  • https://activedoc.opensuse.org/fr contient de la documentation
    supplémentaire ou mise à jour.

  • Rendez-vous sur http://www.opensuse.org pour les dernières informations sur
    les produits openSUSE.

Copyright © 2015 SUSE LLC

Merci d'utiliser openSUSE.

L'équipe openSUSE.

