Notas de la versión

42.1.20170515

Copyright © 2007-2013 Sergio Gabriel Teves

Copyright © 2013 Javier Llorente

Copyright © 2007-2008, 2013-2014 Carlos Robinson M.

Resumen

openSUSE Leap es un sistema operativo libre y basado en Linux para su PC,
ordenador portátil o servidor. Usted puede navegar por la web, gestionar sus
correos electrónicos y fotos, hacer trabajo de oficina, reproducir vídeos o
música, ¡y divertirse un montón!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Tabla de contenidos

Instalación

    Instalación del sistema base
    UEFI: Interfaz Unificada Extensible del Firmware
    UEFI, GPT y particiones MS-DOS

Actualización del sistema

    Nombres de la interfaz de red
    Btrfs: pérdida de espacio en disco tras revertir cambios en el sistema

General

    Repositorio Non-Oss

Cuestiones técnicas

    Sistema de impresión: Mejoras y cambios incompatibles

Miscelánea

    KDE y la autenticación de red
    No hay soporte de SalvaPantallas en Plasma de KDE.

Mas información y comentarios

The end of the maintenance period for openSUSE Leap 42.1 is now reached. To
keep your systems up-to-date and secure, upgrade to a current openSUSE version.
Before starting the upgrade, make sure that all maintenance updates for
openSUSE Leap 42.1 are applied.

For more information about upgrading to a current openSUSE version, see http://
en.opensuse.org/SDB:Distribution-Upgrade.

For the release notes of previous releases, see http://en.opensuse.org/
openSUSE:Release_Notes.

Instalación

Esta sección tiene notas relativas a la instalación. Para instrucciones de
actualización detallada vea la documentación en https://doc.opensuse.org/
documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/part.basics.html.

Instalación del sistema base

Con el fin de evitar que algunos paquetes grandes recomendados sean instalados,
el patrón para instalaciones mínimas usa otro patrón que entra en conflicto con
los paquetes no deseados. El patrón patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts se
puede borrar tras la instalación.

Tenga en cuenta que la instalación mínima no incluye un cortafuegos de forma
predeterminada. Si necesita uno, instale SuSEfirewall2.

UEFI: Interfaz Unificada Extensible del Firmware

Antes de instalar openSUSE en un sistema que se inicia utilizando UEFI
(Interfaz Unificada Extensible del Firmware), se recomienda encarecidamente
verificar si hay actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir,
instalar dicha actualización. Un sistema con Windows 8 preinstalado es un
fuerte indicador de que su sistema se inicia utilizando UEFI.

Más información: Algunos firmware UEFI tienen fallos (bugs) que causan
problemas si demasiada información es escrita en el área de almacenamiento
UEFI. Nadie sabe realmente cuánto es realmente "demasiado". openSUSE minimiza
el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido para iniciar el
sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la ubicación del
cargador de arranque de openSUSE. El kernel Linux original tiene
características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar
información de inicio e información de fallos (pstore), las cuales han sido
deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de
firmware recomendada por el fabricante.

UEFI, GPT y particiones MS-DOS

Junto con la especificación EFI/UEFI, ha llegado un nuevo estilo de
particionamiento: GPT (GUID Partition Table). Este nuevo esquema usa
identificadores globalmente únicos (valores de 128-bit mostrados como 32
dígitos hexadecimales) para identificar dispositivos y tipos de partición.

Además, la especificación UEFI también permite particiones tradicionales MBR
(MS-DOS). Los cargadores de arranque de Linux (ELILO o GRUB2) tratan de generar
automáticamente un GUID para esas particiones tradicionales y escribirlos al
firmware. Tal GUID puede cambiar frecuentemente, causando una escritura en el
firmware. Una escritura consta de dos operaciones distintas: quitar la entrada
antigua y crear una nueva que reemplaza a la primera.

Los firmwares modernos incorporan procesos de mantenimiento que recopilan las
entradas eliminadas y liberan la memoria reservada para las entradas
anteriores. Si hay errores en el firmware que impidan el recopilamiento y la
liberación de entradas, el sistema podría no arrancar.

Es sencillo evitar esta situación: convierta la partición del sistema heredado
MBR al nuevo GPT y no incurrirá jamás en este problema.

Actualización del sistema

Esta sección tiene notas relativas a la instalación. Para instrucciones de
actualización detallada vea la documentación en https://doc.opensuse.org/
documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.update.osuse.html.

Nombres de la interfaz de red

Cuando actualice una maquina remota desde openSUSE 13.2, asegúrese que sus
interfaces de red estén nombradas correctamente.

openSUSE 13.2 usaba los llamados nombres predecibles de interfaces de red (por
ejemplo, enp5s0), mientras que openSUSE Leap 42.1 usa nombres de interfaces
permanentes (eth0). Después de actualizar y reiniciar, los nombres de
interfaces de red pueden, por tanto, cambiar. Esto podría dejarle fuera del
sistema. Para evitar el cambio de nombre de las interfaces, ejecute la
siguiente orden para cada una de sus interfaces de red antes de reiniciar el
sistema:

/usr/lib/udev/udev-generate-persistent-rule -v -c enp5s0 -n enp5s0 -o /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules

Reemplace enp5s0 con el nombre su interfaz de red.

Btrfs: pérdida de espacio en disco tras revertir cambios en el sistema

By default, openSUSE 13.2 used a Btrfs partition layout that allowed for disk
space to become permanently occupied with stale, inaccessible contents after
the first system rollback was executed. This layout issue was fixed in openSUSE
Leap 42.1. However, the fix can only be applied to newly installed systems.

If you are upgrading from openSUSE 13.2, you cannot convert the file system to
the new layout, but you can reclaim the lost disk space.

Data Loss with Non-Standard Settings or No Rollbacks

The following procedure will only work properly on installations set up using
the default proposal created by the openSUSE 13.2 installer.

Additionally, you must have previously made a system rollback.

If you have set up your Btrfs file system with a non-standard configuration or
have not previously made a system rollback, executing the following procedure
can incur data loss.

 1. Monte el sistema incial de archivos raíz:

    mount /dev/<ROOT_FILE_SYSTEM> -o subvolid=5 /mnt

 2. Eliminar todos los archivos por debajo de /mnt que no están en un
    subvolumen:

    find /mnt -xdev -delete

 3. Desmontar de nuevo el sistema de archivos:

    umount /mnt

General

Repositorio Non-Oss

Después de la instalación se inhabilita el repositorio non-oss.

Habilite el repositorio openSUSE-Leap-42.1-Non-Oss usando YaST o desde la línea
de órdenes usando zypper:

zypper mr -e repo-non-oss

Cuestiones técnicas

Sistema de impresión: Mejoras y cambios incompatibles

CUPS actualizado a la versión 1.7

La nueva versión de CUPS introdujo algunos cambios mayores comparada con la 1.5
que pueden requerir ajustes de configuración manual.

  • PDF es ahora el formato de impresión de trabajo estándar en lugar de PS.
    Por tanto, las tradicionales impresoras PostScript también necesitan ahora
    un controlador de filtro para imprimir.

    Para más detalles, vea la sección (en inglés) "Common printing data
    formats" en el artículo de la wiki de SUSE "Concepts printing" en http://
    en.opensuse.org/Concepts_printing .

  • El protocolo de descubrimiento de impresoras de red ha cambiado. El método
    nativo para descubrir impresoras de red está ahora basado en el Servicio
    DNS de descubrimiento (DNS-SD, esto es, vía Avahi). El servicio
    cups-browsed del paquete cups-filterspuede ser usado para puentear viejos y
    nuevos protocolos. Ambos cupsd y cups-browsed necesitan ejecutarse para
    hacer que los clientes "heredados" descubran las impresoras (lo que incluye
    a LibreOffice y KDE).

  • La versión por defecto del protocolo IPP cambió de la 1.1 a la 2.0. Los
    servidores IPP más viejos como CUPs 1.3.x (por ejemplo en SUSE Linux
    Enterprise 11) no aceptarán las peticiones IPP 2.0 con Bad Request (vea
    http://www.cups.org/str.php?L4231).

    Para ser capaz de imprimir en los viejos servidores, la versión del
    protocolo IPP debe ser especificada explícitamente añadiendo version=1.1 a
    cualquiera:

      □ Las configuraciones ServerName en client.conf (por ejemplo: ServerName
        older.server.exampe.com/version=1.1).

      □ El valor de la variable de entorno CUPS_SERVER.

      □ El valor del nombre del servidor de la opción -h de las herramientas de
        línea de comandos, por ejemplo:

        lpstat -h older.server.example.com/version=1.1 -p

  • Algunos filtros de impresión y back-ends fueron movidos del paquete cups al
    paquete cups-filters.

  • Some configuration directives were split from cupsd.conf into
    cups-files.conf (see http://www.cups.org/str.php?L4223, CVE-2012-5519, and
    https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566).

  • CUPS banners and the CUPS test page were moved from the cups package to the
    cups-filters package (see http://www.cups.org/str.php?L4120 and https://
    bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404).

Miscelánea

KDE y la autenticación de red

Cuando usa KDE, el gestor de pantalla SDDM con un método de autenticación que
establece un número alto de usuarios, hace que SDDM se vuelva inutllizable.
Adicionalmente, si es usado el automontador, SDDM puede bloquear por mucho
tiempo el inicio intentando montar cada directorio home de los usuarios.

Modifique /etc/sddm.conf para que contenga las siguientes entradas:

[Theme]↵
Current=maldives↵
↵
[Users]↵
MaximumUid=1002

Vea el Error 953778 para más detalles.

No hay soporte de SalvaPantallas en Plasma de KDE.

Plasma de KDE no soporta salvapantallas por defecto. Si usted prefiere tener un
salvapantallas, instale el paquete screensaver.

Set xscreensaver to start with the desktop session by selecting K+Settings+
Configure Desktop, then choose Startup and Shutdown+Autostart. Click Add
Program, type xscreensaver and click OK.

Para configurar el salvapantallas use xscreensaver-demo.

Mas información y comentarios

  • Encuentre más información en el directorio README en el DVD.

  • Obtener información detallada de los cambios en un paquete en particular
    desde el RPM:

    rpm --changelog -qp NOMBRE_DEL_FICHERO.rpm

    Reemplace FILENAME con el nombre del RPM.

  • Revise el fichero ChangeLog en el directorio principal del DVD para obtener
    una lista cronológica de todos los cambios hechos a los paquetes
    actualizados.

  • Encuentre más información en el directorio docu en el DVD.

  • https://activedoc.opensuse.org/ contiene información adicional o
    documentación actualizada.

  • Visite http://www.opensuse.org para tener las últimas noticias de los
    productos de openSUSE.

Copyright © 2015 SUSE LLC

Gracias por usar openSUSE.

El equipo openSUSE.

